Två länder åtskilda av ett gemensamt språk …

3 Jan

Det händer med jämna mellanrum att en och samma bok får olika titlar i USA och i England. Två exempel är Peter V Bretts The Warded Man som i brittisk utgåva heter The Painted Man och Ben Aaronovitchs Rivers of London som i USA får heta Midnight Riot. Men det brukar inte vara så stor skillnad i stämningen titeln vill förmedla som i dagens fynd: tredje boken i Kim Newmans Anno Dracula-serie. Brittisk titel: Dracula Cha Cha Cha! Amerikansk titel: Judgment of Tears. Det är inte så att man automatiskt förväntar sig samma bok …

(Men med tanke på Newmans talang för att blanda mörker med mörk humor kan nog båda vara rättvisande?)
/Kapten Karin

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: